发表评论|加入收藏|保存到桌面|反馈报错您当前的位置:首页 > 国内电视台 > 湖南电视台 > 湖南国际在线直播

国际歌是法国的还是英国的(国际歌是法国的吗)

发布时间:2022-06-22 22:04:45   作者:君心似我心   来源:网友上传   我要投稿

国际歌是法国的还是英国的(国际歌是法国的吗)

国际歌是法国的还是英国的:

法国的。

由皮埃尔·狄盖特于1888年作曲,原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作。

这首无产阶级战歌很快被翻译成世界上的许多种语言。是国际主义运动中最著名的一首歌。热情讴歌了巴黎公社战士崇高的主义理想和英勇不屈的革命气概。向资本主义宣战,充分表现了革命无产阶级不屈的豪迈气魄,这首歌曲在世界范围内流传极广。

国际歌为什么是禁歌:

国是没有禁止国际歌的。理由有三:

第一,没有相关的官方文件能够证实,该歌曲被列为禁止播放和传唱的作品。

第二,目前(2018年8月底),各大音乐平台均能搜索并播放该作品的不同版本。在大陆地区提供搜索服务的平台,亦能搜索出该作品的视频、音频、曲谱、歌词等相关内容。

第三,在短期内禁止该作品是不可能成为现实的。毕竟它的历史意义、价值都很重要,承载着几代人的记忆和希望。

之所以会有“禁歌“的说法,经过观察,主要是因为有以下三种现象,引发了猜测:

1、存在“某些特殊时间点和背景下不宜公开演唱该作品”的个别情况,以防止被过度解读和被一些可能存在的势力所利用。注意,是个别的特殊情况。如上所述,目前没有证据表明它在一般意义上被禁止了。

2、在过去较长的一段时期内(可能是以年代为单位),并没有通过官方的宣传、活动路径,对这首歌进行大规模的、专门的推广。

3、目前流传较广的国际歌中文版,歌词方面与原版比较,省略了大致一半左右。具体原因不详,不排除是为了艺术表达和传播需要进行了抽象和表达。若提问者有心学习,可以通过相关方法和路径,进行进一步的研究和探索。

现代人熟知“英特纳雄耐尔”主要是因为国际歌。在国际歌的每一段结尾,都会以“英特纳雄耐尔就一定要实现!”来结束,这其实是在宣誓一个崇高的理想。

“Internationale”是法语中“国际”的意思,在现在看来,其实可以理解为国际社会主义。而它和《国际歌》的起源则是源自一百多年前的巴黎公社运动。

在1871年3月18日,在极端黑暗的法国巴黎,血雨腥风中掀起了一场人民的革命,诞生了世界上第一个无产阶级———“巴黎公社”。然而,巴黎公社仅仅战斗了72天,便被法队残酷地镇压了。

在巴黎公社的最后一周,坚韧不屈的社员战士为了捍卫公社来之不易的成果,与数倍于自己的敌人进行了为期一周的顽强战斗,史称“五月流血周”。在为期一周的时间里,先后有近十万人死于战斗、,以及审判和流放,甚至很多人在被之前还高呼“公社万岁”。时隔多年,每个读起这场战斗的人都会被这种意志所震撼,这究竟是一场怎样的战斗?

巴黎公社战士的热血激怒了一位名叫欧仁·鲍狄埃的革命诗人,他流着泪水从地上爬起来,用战友的鲜血写出了悲壮的《国际歌》词。“英特纳雄耐尔就一定要实现!”这是一个划时代的呐喊,是沉睡的人类社会夜幕中的一道耀眼的闪电,呼唤着赴汤蹈火英勇献身的革命精神。

###

我是萨沙,我来回答。

这是国际歌 歌词的一部分。

这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现!

那么, 英特纳雄耐尔是什么?

听我来说。

国际歌本来是法文,是巴黎公社委员欧仁·鲍狄埃在1871年创作的歌词。国际歌以《马赛曲》的曲调来唱歌,在1888年由法国工人党党员皮埃尔·狄盖特重新谱曲。

这就是今天的国际歌。

国际歌是世界通用歌曲,每个国家的都在唱。

本来大家都是唱法语歌,后为了本土化,开始了各种语言的翻译工作。

中国在1921年将《国际歌》从俄语翻译成中文,瞿秋白亲自翻译了歌词。

1957年,中法大学教授、翻译家沈宝基在《巴黎公社诗选》将这个词音译为“因呆尔那西奥那尔”。

通行的中文版《国际歌》为萧三翻译的版本,于1962年进行了修订,将这个词恢复为 “英特纳雄耐尔”。

英特纳雄耐尔的法语为internationale,愿意是国际或国际主义。

瞿秋白在翻译这个词的时候,苦苦思索了很久。

这就是法语的博大精深,往往一个词有很多含义,包括表面含义和深层次含义。

如果用汉字翻译,很难用区区一个词解释英特纳雄耐尔的含义。

所以,最后这个词还是没有中文的意思,直接用原来的音译 英特纳雄耐尔。

其实,时至今日国际歌在欧洲还很有名,它的含义到今天也是有意义。

从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功!

###

英特纳雄耐尔,是《国际歌》中复唱段的一句歌词。1871年5月,巴黎公社起义失败,作为起义领导者之一的欧仁、鲍狄埃创作了歌词。十七年后的1888年6月16日,由工人出身的业余作曲家比尔、狄盖特谱了曲(狄盖特出生于比利时的一个工人家庭,以后迁居到法国里尔)。从此国际歌诞生了!1920年由瞿秋白先生译成中文版的《国际歌》。英特纳雄耐尔,在过去的语文教课书中,有的老师解释为国际主义,有的解释为主义伟大理想,也有解释为世界大同的,但大多数人认为,解释成主义伟大理想较正确。大体就是这样。

###

“英特纳雄耐尔”,就是主义。

###

“英特纳雄耐尔一定要实现。”——每当看到这句话,我的内心就会血液沸腾。

那么,“英特纳雄耐尔”到底是什么意思呢?

“英特纳雄耐尔一定要实现”出自《国际歌》,是一句歌词:

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!

其中的“英特纳雄耐尔”其实就来自法语的Internationale,而《国际歌》的法语名字就是L'Internationale。因此,这个词的直接意思就是国际或国际主义。在《国际歌》中,这个词指的就是一种国际主义的理想。

《国际歌》是国际主义运动的无产阶级赞美诗颂歌,它诞生于1871年的法国。

当时正值巴黎公社运动。1871年5月末,在“血腥五月”中有大量牺牲者,遭到法国当局镇压。公社失败后,公社的领导人之一鲍狄埃即创诗一首,是为《L'Internationale》。

1888年,法国结成劳动者合唱团(La Lyre des Travailleurs),其中一位名叫皮埃尔·狄盖特的工人作曲家为《L'Internationale》谱了曲。《国际歌》就此诞生。

因此,英特纳雄耐尔代表的就是一种工人阶级所期待的那种全世界无产阶级的联合与解放。

###

国际歌,是法国诗人欧仁,鲍狄埃所写。他目睹了世界上第一个无产阶级一巴黎公社。无数革命志士被法队残酷地鎮压了。他在悲痛之余写下了这首著名的(国际歌)。他意识到革命志士的鲜血不会白流。英特纳雄耐尔就一定要实现。英特纳雄耐尔在这里指伟大的主义理想。

###

主义一定要实现

###

主义,上学时老师这么说的,当时还让背颂了这篇课文。那年去墨西哥过境法国,在戴高乐机场足足待了24个小时,无聊时想起了欧仁鲍迪埃和国际歌,找个僻静的地儿扯嗓子唱了半天结果也没人理我。当我唱够了准备在连排的椅子上休息时,一位法国警察过来制止了我。

###

international,国际主义(全世界无产者联合起来)。

###

\"英特纳雄耐尔\",汉语译意为:国际主义。在历史上,曾经是无产阶级对资产阶级的“冲峰号”;以此可找到不同语言的同志、战友。

中国的最终目标可能还是没有变吧,国际主义一定要实现!

提示:本文所有内容仅供娱乐参考,仅代表作者本人观点、个人爱好分析,不作为任何投资依据,不承担法律责任。本站不对信息的真实性、准确性负责。