发表评论|加入收藏|保存到桌面|反馈报错您当前的位置:首页 > 国内电视台 > 甘肃电视台 > 兰州体育在线直播

喜欢一个人又不敢表达的歌曲(喜欢一个人又不敢表达的歌曲英文)

发布时间:2022-05-22 21:26:45   作者:痴人痴梦   来源:网友整理   我要投稿

喜欢一个人又不敢表达的歌曲(喜欢一个人又不敢表达的歌曲英文)

喜欢一个人又不敢表达的歌曲:

1、《冬天的秘密》周传雄

2、《别》薛之谦

3、《认真的雪》薛之谦

4、《天使的眼泪》张信哲

5、《印象西湖雨》 张靓颖>

6、《我们都是一朵花》 江美琪

7、《爱在你伤口》 任贤齐

8、《千山万水》 周杰伦 

9、《红遍全球》 (可口可乐奥运歌曲) 

10、《我深深期待》 刘若英

11、《那些女孩教我的事》 品冠

12、《Eternity(韩语版) 》安七炫

13、《坏坏惹人爱 》信乐团 戴爱玲

14、《迷恋》 金莎 

15、《吻得太逼真》 张敬轩

16、《第三者的第三者》 弦子

17、《有一种快乐》 郑秀文

18、《男人的眼泪》 刘嘉亮

和独家记忆类似的歌:

1、曹格——背叛

2、刘若英——成全,后来

3、梁静茹——如果有一天

4、陶喆——Melody

5、周杰伦——迷迭香

6、关喆——想你的夜

7、那英——偏心

8、张惠妹——听海

9、王菲——旋木

10、张敬轩——断点

11、张国荣——当爱已成往事

12、林宥嘉——你是我的眼、说谎

13、青鸟飞鱼——此生不换

14、张靓颖——这该死的爱

15、许嵩——清明雨上

16、张芸京——偏爱

17、王力宏——你不在

18、李圣杰——痴心绝对

19、郑中基——你的眼睛背叛你的心

忘情水

爱你一万年

吻别

迟来的爱

选择

问情

心雨

女儿情

爱江山更爱美人

萍聚

真的好想你

爱人

我有想起你

十年

知心爱人

伤心的女人

爱情鸟

后来

月亮惹的祸

伤心太平洋

花心

###

《涛声依旧》。

###

冲动的惩罚

###

国语版

是否对你承诺了太多,还是我原本给的就不够

你始终有千万种理由,我一直都跟随你的感受

让你疯让你去放纵,以为你有天会感动

关于流言我装作无动于衷,直到所有的梦已破碎

才看见你的眼泪和后悔,我是多想再给你机会

多想问你究竟爱谁,既然爱难分是非

就别逃避勇敢面对,给了他的心

你是否能够要得回,怎么忍心怪你犯了错

是我给你自由过了火,让你更寂寞

才会陷入感情漩涡,怎么忍心让你受折磨

是我给你自由过了火,如果你想飞伤痛我背

是否对你承诺了太多,还是我原本给的就不够

你始终有千万种理由,我一直都跟随你的感受

让你疯让你去放纵,以为你有天会感动

关于流言我装作无动于衷,直到所有的梦已破碎

才看见你的眼泪和后悔,我是多想再给你机会

多想问你究竟爱谁,既然爱难分是非

就别逃避勇敢面对,给了他的心

你是否能够要得回,怎么忍心怪你犯了错

是我给你自由过了火,让你更寂寞

才会陷入感情漩涡,怎么忍心让你受折磨

是我给你自由过了火,如果你想飞伤痛我背

怎么忍心怪你犯了错,是我给你自由过了火

让你更寂寞,才会陷入感情漩涡

怎么忍心让你受折磨,是我给你自由过了火

如果你想飞伤痛我背

###

有哪首歌可以用来向对方表达爱的?

很高兴回答你这个问题,我是70后我想到是这首伍思凯唱的《特别的爱给特别的你》,

没有承诺却被你抓得更紧,没有了你我的世界雨下个不停,我付出一生的时间,想要忘记你,但是回忆,回忆,回忆,从我心里跳出来拥抱你,特别的爱给特别的你,你的寂寞逃不过我的眼睛,特别的爱给特别的你,你让我越来越不相信自己,特别的爱给特别的你,我的寂寞逃不过你的眼睛,特别的爱给特别的你,你让我越来越不相信自己,我还听见你的声音,轻轻芸饶着我的心,我还不能接受分离,就是永远不在一起,,,,,,

希望给你提供参考,谢谢。

###

真的好想你

###

嘿,大家好!这里是小姚音乐记。对喜欢的人表达爱意的方式有很多,但我相信大部分人是喜欢用自己的歌声表达爱意的,因为歌曲中主题明确、歌词明了、旋律动听、幸福美好,能瞬间地让浪漫度飞快上升,如果巧好你也比较会唱歌的话,那效果会是相对的不错,那如果你不是很会唱歌,也没关系的,我相信你的用心对方也是会感受得到的。一切爱意,用心表达即可,其它的交给天意······

那么我们应该用哪一首歌来表达对对方的爱呢?

女生向男生表达爱意

如果是女生向男生表达爱意的话,小编会毫不犹豫选择李佩玲唱的《心有独钟》。这首歌曲很温柔很真实,所有的爱意娓娓道来,一点也不作假,其中觉得歌曲中的这几句是非常能表达爱意的,“···单单为你心有独钟···真正为你心有独钟,因为有你世界变不同···只为相信我自己,能永远对你情有独钟···”我相信,值得你爱的懂你的男生听到这首歌一定会被你深深地感动的,因为真实而朴素的爱没有谁是可以抵挡的。这首歌被很多女孩子当做是失恋后的救赎,看着酷狗音乐和网易云音乐里对这首歌的评论,很令人无奈和心疼,失恋的女孩子太多了,并且失恋且长情的女孩子太多了,虽然平时很多没有表现出来,但是一安静下来,那种撕心裂肺的痛再也抑制不住。希望所有女孩子,以后用这首歌的时候都是在浓浓的恋爱中~

男生向女生表达爱意

如果是男生向女生表达爱意的话,小编十分推荐陈柯宇的《直到遇见了你,我只喜欢你》,这首歌很能表达你从一开始遇见这个女生就无法自拔的爱上了,直到以后甚更久,你的温柔也只为她倾露,是一首非常有甜蜜味道的一首歌。很多人都说女孩子是很感性的,但是小编认为,女孩子既感性又理性,她不会因为一首歌而接受了你的爱意,不会因为一首歌而答应了你,如果你不是很爱她的话,我相信你也不会去选择这首歌,即使选择了,你也不会唱得出这首甜蜜的歌的感觉,所以从你一选择开始,你就已经成功了一大半了,因为这首歌中很多歌词更多的是你对她的宠爱和承诺,很实在的宠爱和承诺,就像歌词说的那样“···疼爱的会用行动更实际,直到遇见了你 我只喜欢你,不用刻意遮掩彼此的关心,拥你入怀的动作太不容易,牵手下去的用心不容怀疑···”

愿所有有情人在白发苍苍,容颜迟暮的时候,能依旧如此,牵着彼此双手,享受倾世的温柔。

###

你好,很高兴回答你的问题,

个人观点是。屠洪刚的《你》歌词如下:

你 从天而降的你 活在我的马背上

如玉的模样清水般的目光 一丝纤笑让我心发呆

你头也不回的你展开你一双翅膀

寻觅着芳香芳香在前方 一声叹息将我一生变凉

你在那万人中央感受那万丈荣光

看不见你的眼睛 是否会藏着泪光

我没有那种力量想忘也终不能忘

只等到漆黑夜晚 梦一回那曾今心爱的姑娘

希望我的回答可以帮到大家,谢谢[可爱]

###

好听的歌曲里面有很多美妙的符号。很单纯的声音。听后让人非常舒服。音乐五彩缤纷,花花绿绿,呈现了自然微妙的旋律。

表达爱意的歌非常的多。最喜欢的一首表达爱意的歌是《你是我最深爱的人》。非常喜欢里面有几句歌词。

爱上了一个人

能够为他牺牲

就算付出了生命

我甘心为了你

做什么都值得

###

唯一,一首王力宏的拿手歌曲,完美的表达了一个人的爱意。表白唱一首唯一特别不错呦[奸笑]

【读你所爱,呵护你的心灵;掌握英语,打开你的第三只眼】


【男人转头看着女人,“这些都是我为了爱而干的破事儿。”他说着,他的脸上一副憎恶的表情。他突然把Bran往后一推。

Bran尖叫着,他的身体往后一仰,就跌出了窗户,跌进了空无一物的空中。他没有任何东西可以抓住的了。庭院呼啸着朝他迎面而来。

在远处的某个地方,一只狼在嚎叫着。乌鸦在残塔四周盘旋,它们在等着有人来给它们送玉米粒吃。】

【The man looked over at the woman. “The things I do for love,” he said with loathing. He gave Bran a shove.

Screaming, Bran went backward out the window into empty air. There was nothing to grab on to. The courtyard rushed up to meet him.

Somewhere off in the distance, a wolf was howling. Crows circled the broken tower, waiting for corn.】

【刘博士英语阅读突破漫谈】

一个朋友对我说:“我在阅读英语原著的时候,有些英语句子我是一下子就能读懂的,我只是没有办法把它翻译成像样的中文来。这是我在学英语时的一个主要障碍。”我问他:“如果你在阅读时,已经理解了英语,你为什么还要把它翻译成中文呢?”

我曾经说过,我们在英语学习过程中的一个重要误区,就是将中文作为衡量英语学习的好坏标准,比如:能把自己的思想流利地翻译成英语表达,能把英语翻译成地道的中文。极少有人明白,我们学习英语,是为了在没有中文语境的时候,或是在没有中文内容辅助的时候(我们通常将这种内容称之为“西方XX”),依旧可以实现沟通和理解的另一种工具。

成人在通过阅读学习第二语言的时候,通常面临三个挑战:新词语的挑战,新表达方法的挑战,以及新知识内容的挑战。我们通常以为,只要单词足够多,我们就能够掌握英语。然而对于后两种挑战,我们所知甚少。有时,我们也许会朦胧地知道,其实每个单词好像我都懂,只是把它们放在一块了,我又不懂了。我们不知道问题出现在什么地方,只能是以为自己英语不好。我想,很少有人在数理化不好的时候,会归功于自己中文不好吧。

刘博士之所以用双语的方式来帮助大家进行英语阅读突破,就是试图在一开始,让大家能够在新单词以外,可以通过双语,也能够理解英语的表达和内容。然而,一旦理解了英语的表达与内容以后,你就必须将英语原文作为理解的方式和表达方式。正常来说,如果你能够在理解的基础上通过双语阅读逐步转化成英语阅读,你在读完冰与火之歌系列的第一部之后,你就一定能够独立的阅读完这套书的后面几部了。

掌握英语的过程,实际上是脱离翻译的过程。不要忘记了你的目标。

【刘博士译文】

冰与火之歌系列

第一部:《权力的游戏》

Bran 02

Bran喜欢攀爬时的那种感觉,你得抓住墙上一块又一块石头才能够爬上去,你的手指和脚趾还要紧紧地抠住石头间的小小缝隙。他在攀爬的时候,总是会脱了靴子光着脚爬,这会让他觉得自己好像有四只手而不是只有两只手。他还喜欢攀爬过后留在肌肉里的那种深深的、愉悦的酸痛感;他也喜欢高空中空气的味道,那是一种又甜又冷像冰桃子一样的味道;他喜欢那些鸟儿:包括残塔里的乌鸦,在石头缝隙中筑巢的小麻雀,还有在老军械库那满是灰尘的阁楼里沉睡的老猫头鹰。Bran认识所有这些鸟儿。

最重要的是,他喜欢去到那些别人到不了的地方,喜欢用一种别人看不见的方式来鸟瞰那一片灰蒙蒙的Winterfell城。这使得整个城堡都成了Bran的秘密之地。

他最喜欢攀爬的就是那座残塔了。那曾是一座瞭望塔,也曾是Winterfell最高的建筑。很久以前,也许是在Bran的父亲出生前的一百年前,一次闪电让瞭望塔着了一场大火。塔顶有三分之一的建筑都向内坍塌了下去;此后,残塔也再未被重建过。他的父亲会不时地派一些捕鼠的人去残塔的塔底,去清理落石中间和烧焦的横梁中的老鼠窝。但现在,除了Bran和乌鸦以外,没有人能够爬上这座瞭望塔残缺的顶部。

Bran知道有两种方法可以到达那里。你可以沿着瞭望塔的一侧直接爬上去,但是墙上的石头已经松动了,把石头粘在一起的灰浆早就已经化为粉末了,Bran可一点也不喜欢抓着这些石头往上爬。

最好的方法就是从众神树林那里开始,先爬上那棵高高的哨兵树,接着跳到军械库的屋顶上,再走到卫兵大厅的屋顶。因为要从一个屋顶跳到另一个屋顶,你最好是光着脚,这样警卫才听不到头顶上你的脚步声。从那里你可以一直爬到第一关城堡眼睛看不见的那一侧。这里是Winterfell城堡中最古老的地方,那是一个又矮又圆的堡垒建筑,不过它其实比看上去要高得多。现在住在这里的只有老鼠和蜘蛛了,不过城堡那古老的石头依旧很结实,适于攀爬。你可以径直走到城堡边上滴水兽们探头凝望着空旷深渊的地方,然后抓着这些石雕,两手交叉地从一个滴水兽荡到另一个滴水兽,一直绕到城堡最北边。在那个地方,如果你使劲的话,你的手就可以够着离城堡最近的残塔的一侧。最后就是沿着熏得漆黑的石壁爬到塔顶了,这段距离不超过十尺远,然后就会有乌鸦过来,看你是否给它们带了玉米粒来。

现在,Bran正抓着滴水兽一步一步地往前挪着。这里他已经爬过很多次了,所以他爬得轻松自如。可就在这个时候,他听见有人说话的声音。他吓了一大跳,差一点就失了手。在他一生的记忆中,第一关城堡里一直是空着的。

“我可不喜欢这样,”一个女人的声音说道。Brand 的身下是一排窗户,声音是从这排窗户中最远的一个窗子里传出来的。“你才应该当这个首相的。”

“谢天谢地吧,”一个男人的声音慵懒地回答道,“我可不想要这样的荣誉。这个职位要干的活也太多了。”

Bran悬在空中,听着谈话,他突然不敢继续前进了。如果他想要荡过去的话,他们会瞥见他的脚的。

“你难道不明白这会给我们带来多大的危险吗?”女人的声音又说道。“Robert爱这个家伙,就像他是自己的一个兄弟一样。”

“Robert才受不了他那几个兄弟呢。我倒不是说他不好。没人能受得了Stannis(Robert的亲弟弟)。”

“你别犯傻了。Stannis和Renly(Robert的两个亲弟弟)是一回事,Eddard Stark完全是另外一回事。Robert会听从Stark的。他们两个都不是好东西。我本来应该坚持,让他提你做首相的,可当时我很确定,我以为Stark一定会拒绝他的。”

“我们应该觉得庆幸才对,”男人的声音说:“国王本来有可能随便任命他的一个弟弟,甚至是任命‘小手指’那家伙当首相的。众神保佑我们吧。我宁愿面对那些高贵的敌人,也不愿面对那些野心勃勃的阴谋家,这样,我晚上才会睡得更安稳一些。”

Bran意识到了,他们是在谈论自己的父亲。他想多听一些。要能再挪近几尺就好了,可是如果他从窗前荡过去的话,他们就会发现自己的。

“我们得小心盯着他才行,”女人又说道。

“我倒是宁愿盯着你,”男人说。他听上去似乎觉得这个话题很无聊。“到我这儿来。”

“Eddard大人以前可是从来对Neck沼泽以南的事情不感兴趣的,”女人又说。“从来不感兴趣。我给你说,他这么做一定是想要对付我们。要不然,他怎么会离开他在北方的权力宝座呢?”

“可能有一百个理由呀。比如说,职责、荣誉, 或是他想在历史书中留下自己的大名,或是想要逃离他的老婆,或是两个理由都有;也可能他只是想要过上一阵儿暖和的日子罢了。”

“他的老婆可是Arryn夫人的姐姐。不过也奇了怪了,Lysa居然没有在这里等着指控我们。”

Bran 往身下看了看。在窗户的下方有一条狭长的石腰线,腰线只有几寸宽。他使劲往下够。太远了。他根本够不着。

“你操心的也太多了。Lysa Arryn只不过是一只惊弓之鸟罢了。”

“那只惊弓之鸟可是Jon Arryn的老婆呀。”

“如果她真知道什么事情的话,她在逃离王城之前肯定会去找Robert的。”

“Robert已经答应了让Casterly Rock的人来收养她那废物儿子了,你以为她还会去找Robert? 我可不这么认为。她肯定知道,她要想让儿子活命的话,她就得闭嘴。既然她的儿子现在已经安全地回到Eyrie山顶的城堡了,她很有可能胆子会越来越大的。”

“妈妈的。”那个男人把这个词说得像是骂人一般。“我觉得生孩子真的对你们女人的脑瓜有影响。你们全都疯了。”他笑了起来。那是一种苦笑的声音。“Arryn夫人想怎么大胆就怎么大胆吧。不管她知道什么,不管她觉得她知道什么,她都没有证据。”男人停顿了片刻,“难道她有证据?”

“你觉得国王需要证据吗?”那女人说。“我告诉你,他对我可一点感情都没有。”

“那又是谁的错呢,我亲爱的妹妹?”

Bran还在琢磨着窗户下的那条石腰线。他可以滑下去。可是腰线太窄了,根本站不住脚。不过,如果他滑下去的时候用手抓住那段腰线,再把自己给拉上来… 只不过那样会弄出声响,会把他们吸引到窗户边来的。Bran并不清楚这些话说的是什么,但他知道这些话是他不该听见的。

“你和Robert一样的眼瞎!”女人又说。

“如果你的意思是说,我和他看到的东西是一样的话,你说的没错。”男人说。“我看见的这个人是一个宁死也不会背叛他的国王的人。”

“他已经背叛过一次了,难道还是你忘了?”女人说。“当然了,我不否认他对Robert忠心耿耿,这是不用说的。可是,如果Robert死了,等Joff 继位时又该怎么办呢?而且这一天来得越早,我们就会越安全。我丈夫现在是一天比一天心神不宁。要是Stark在他身边的话,情况只会更糟。他还爱着Stark的妹妹呢,就是那个其貌不扬、只有16岁的,而且早就死了的小丫头。你觉得再过多久,他就会把我甩到一边去,再找个新的Lyanna来?”

Bran突然间害怕起来。他现在只想原路返回去,去找他的哥哥们。可是他能告诉哥哥们什么呢?Bran意识到,他得靠得更近一些,他得看清楚是谁在说话。

男人叹了口气,“你还是少考虑点将来,多考虑点我们眼前的快乐吧。”

“住手!”女人说。Bran突然听见一人给了另外一人一巴掌的声音,接着是那个男人的大笑声。

Bran把自己拉了起来,他爬回滴水兽上面,然后轻手轻脚地回到屋顶上。有一个简单的方法。他沿着屋顶走到了下一个滴水兽,那个雕像正好位于说话的人所在的屋子窗户正上方。

“姐姐,这些事呀越谈越无聊了,”男人说,“过来,安静地待一会儿。”

Bran先是骑在滴水兽上,然后用双腿夹住石雕,接着他的身体一荡,头朝下地挂在了滴水兽上。他用双腿支撑着悬在空中,然后慢慢地将头往下伸向窗户。上下颠倒的世界看起来很是奇怪。头顶下方的庭院模糊地晃动着,院子里的石头上积雪刚刚融化,显得湿漉漉的。

Bran看向窗户里面。

(此处省略100个字)。

Bran一定是弄出了声响来。女人的眼睛突然睁开了,她愣愣地盯着Bran, 接着她大叫起来。

接下去发生的事情一片混乱。那女人猛劲地把男人推到一边,一边叫喊着,一边用手指点着。Bran使劲弓着身子去抓滴水兽,想把自己给拉起来。他太着急了。他的手蹭着光滑的石头却怎么也抓不住。恐慌之中,他的双腿也滑了下来,突然间他开始往下坠落。有一瞬间他感到头昏眼花,当窗户从他的眼前闪过时,他的胃里一阵恶心。他猛地伸出一只手来,抓住了石头腰线,可是又滑脱了,幸亏他的另外一只手抓住了它。他的身体狠狠地撞在了墙上。这一撞让他几乎喘不过气来。Bran就这样用一只手抓着石头腰线悬在那里,上气不接下气。从他头上的窗户里有两张脸露了出来。

是王后。而且Bran现在也认出了王后身边的那个男人。他们俩长得那么像,男人就像是王后在镜子里的影像一般。

“他看见我们了,”王后声音尖利地说。

“他看见了就看见了呗,”男人回答道。

Bran的手指开始打滑了。他又用另一只手抓住了腰线,他的手指甲紧紧地嵌在那坚硬的石头上。男人伸出手来。“抓着我的手,别掉下去了。”他说道。

Bran攥住了他的胳膊,他用尽全身的力气紧紧地抓着。男人把他拽到了石头腰线上。

“你在干嘛呢?”女人喝道。

男人并没有搭理女人。他的手臂非常有力气。他把Bran立在了窗台上。“你几岁了,小孩?”

“7岁,”Bran回答说,他松了口气,全身依旧发着抖。他的指甲在男人的前臂上抠出了深深的印记来。Bran羞愧地松开了手。

男人转头看着女人,“这些都是我为了爱而干的破事儿。”他说着,他的脸上一副憎恶的表情。他突然把Bran往后一推。

Bran尖叫着,他的身体往后一仰,就跌出了窗户,跌进了空无一物的空中。他没有任何东西可以抓住的了。庭院呼啸着朝他迎面而来。

在远处的某个地方,一只狼在嚎叫着。乌鸦在残塔四周盘旋,它们在等着有人来给它们送玉米粒吃。

【英语原文】

He liked how it felt too, pulling himself up a wall stone by stone, fingers and toes digging hard into the small crevices between. He always took off his boots and went barefoot when he climbed; it made him feel as if he had four hands instead of two. He liked the deep, sweet ache it left in the muscles afterward. He liked the way the air tasted way up high, sweet and cold as a winter peach. He liked the birds: the crows in the broken tower, the tiny little sparrows that nested in cracks between the stones, the ancient owl that slept in the dusty loft above the old armory. Bran knew them all.

Most of all, he liked going places that no one else could go, and seeing the grey sprawl of Winterfell in a way that no one else ever saw it. It made the whole castle Bran’s secret place.

His favorite haunt was the broken tower. Once it had been a watchtower, the tallest in Winterfell. A long time ago, a hundred years before even his father had been born, a lightning strike had set it afire. The top third of the structure had collapsed inward, and the tower had never been rebuilt. Sometimes his father sent ratters into the base of the tower, to clean out the nests they always found among the jumble of fallen stones and charred and rotten beams. But no one ever got up to the jagged top of the structure now except for Bran and the crows.

He knew two ways to get there. You could climb straight up the side of the tower itself, but the stones were loose, the mortar that held them together long gone to ash, and Bran never liked to put his full weight on them.

The best way was to start from the godswood, shinny up the tall sentinel, and cross over the armory and the guards hall, leaping roof to roof, barefoot so the guards wouldn’t hear you overhead. That brought you up to the blind side of the First Keep, the oldest part of the castle, a squat round fortress that was taller than it looked. Only rats and spiders lived there now but the old stones still made for good climbing. You could go straight up to where the gargoyles leaned out blindly over empty space, and swing from gargoyle to gargoyle, hand over hand, around to the north side. From there, if you really stretched, you could reach out and pull yourself over to the broken tower where it leaned close. The last part was the scramble up the blackened stones to the eyrie, no more than ten feet, and then the crows would come round to see if you’d brought any corn.

Bran was moving from gargoyle to gargoyle with the ease of long practice when he heard the voices. He was so startled he almost lost his grip. The First Keep had been empty all his life.

“I do not like it,” a woman was saying. There was a row of windows beneath him, and the voice was drifting out of the last window on this side. “You should be the Hand.”

“Gods forbid,” a man’s voice replied lazily. “It’s not an honor I’d want. There’s far too much work involved.”

Bran hung, listening, suddenly afraid to go on. They might glimpse his feet if he tried to swing by.

“Don’t you see the danger this puts us in?” the woman said. “Robert loves the man like a brother.”

“Robert can barely stomach his brothers. Not that I blame him. Stannis would be enough to give anyone indigestion.”

“Don’t play the fool. Stannis and Renly are one thing, and Eddard Stark is quite another. Robert will listen to Stark. Damn them both. I should have insisted that he name you, but I was certain Stark would refuse him.”

“We ought to count ourselves fortunate,” the man said. “The king might as easily have named one of his brothers, or even Littlefinger, gods help us. Give me honorable enemies rather than ambitious ones, and I’ll sleep more easily by night.”

They were talking about Father, Bran realized. He wanted to hear more. A few more feet . . . but they would see him if he swung out in front of the window.

“We will have to watch him carefully,” the woman said.

“I would sooner watch you,” the man said. He sounded bored. “Come back here.”

“Lord Eddard has never taken any interest in anything that happened south of the Neck,” the woman said. “Never. I tell you, he means to move against us. Why else would he leave the seat of his power?”


“A hundred reasons. Duty. Honor. He yearns to write his name large across the book of history, to get away from his wife, or both. Perhaps he just wants to be warm for once in his life.”

“His wife is Lady Arryn’s sister. It’s a wonder Lysa was not here to greet us with her accusations.”

Bran looked down. There was a narrow ledge beneath the window, only a few inches wide. He tried to lower himself toward it. Too far. He would never reach.

“You fret too much. Lysa Arryn is a frightened cow.”

“That frightened cow shared Jon Arryn’s bed.”

“If she knew anything, she would have gone to Robert before she fled King’s Landing.”

“When he had already agreed to foster that weakling son of hers at Casterly Rock? I think not. She knew the boy’s life would be hostage to her silence. She may grow bolder now that he’s safe atop the Eyrie.”

“Mothers.” The man made the word sound like a curse. “I think birthing does something to your minds. You are all mad.” He laughed. It was a bitter sound. “Let Lady Arryn grow as bold as she likes. Whatever she knows, whatever she thinks she knows, she has no proof.” He paused a moment. “Or does she?”

“Do you think the king will require proof?” the woman said. “I tell you, he loves me not.” “And whose fault is that, sweet sister?”

Bran studied the ledge. He could drop down. It was too narrow to land on, but if he could catch hold as he fell past, pull himself up . . . except that might make a noise, draw them to the window. He was not sure what he was hearing, but he knew it was not meant for his ears.

“You are as blind as Robert,” the woman was saying.

“If you mean I see the same thing, yes,” the man said. “I see a man who would sooner die than betray his king.”

“He betrayed one already, or have you forgotten?” the woman said. “Oh, I don’t deny he’s loyal to Robert, that’s obvious. What happens when Robert dies and Joff takes the throne? And the sooner that comes to pass, the safer we’ll all be. My husband grows more restless every day. Having Stark beside him will only make him worse. He’s still in love with the sister, the insipid little dead sixteen-year-old. How long till he decides to put me aside for some new Lyanna?”

Bran was suddenly very frightened. He wanted nothing so much as to go back the way he had come, to find his brothers. Only what would he tell them? He had to get closer, Bran realized. He had to see who was talking.

The man sighed. “You should think less about the future and more about the pleasures at hand.” “Stop that!” the woman said. Bran heard the sudden slap of flesh on flesh, then the man’s

laughter.

Bran pulled himself up, climbed over the gargoyle, crawled out onto the roof. This was the easy way. He moved across the roof to the next gargoyle, right above the window of the room where they were talking.

“All this talk is getting very tiresome, sister,” the man said. “Come here and be quiet.”


Bran sat astride the gargoyle, tightened his legs around it, and swung himself around, upside down. He hung by his legs and slowly stretched his head down toward the window. The world looked strange upside down. A courtyard swam dizzily below him, its stones still wet with melted snow.

Bran looked in the window.

Inside the room, a man and a woman were wrestling. They were both naked. Bran could not tell who they were. The man’s back was to him, and his body screened the woman from view as he pushed her up against a wall.

There were soft, wet sounds. Bran realized they were kissing. He watched, wide-eyed and frightened, his breath tight in his throat. The man had a hand down between her legs, and he must have been hurting her there, because the woman started to moan, low in her throat. “Stop it,” she said, “stop it, stop it. Oh, please . . .” But her voice was low and weak, and she did not push him away. Her hands buried themselves in his hair, his tangled golden hair, and pulled his face down to her breast.

Bran saw her face. Her eyes were closed and her mouth was open, moaning. Her golden hair swung from side to side as her head moved back and forth, but still he recognized the queen.

He must have made a noise. Suddenly her eyes opened, and she was staring right at him. She screamed.

Everything happened at once then. ‘ The woman pushed the man away wildly, shouting and pointing. Bran tried to pull himself up, bending double as he reached for the gargoyle. He *as in too much of a hurry. His hand scraped uselessly across smooth stone, and in his panic his legs slipped, and suddenly he was failing. There was an instant of vertigo, a sickening lurch as the window flashed past. He shot out a hand, grabbed for the ledge, lost it, caught it again with his other hand. He swung against the building, hard. The impact took the breath out of him. Bran dangled, one-handed, panting. Faces appeared in the window above him.

The queen. And now Bran recognized the man beside her. They looked as much alike as reflections in a mirror.

“He saw us,” the woman said shrilly. “So he did,” the man said.

Bran’s fingers started to slip. He grabbed the ledge with his other hand. Fingernails dug into unyielding stone. The man reached down. “Take my hand,” he said. “Before you fall.”

Bran seized his arm and held on tight with all his strength. The man yanked him up to the ledge. “What are you doing?” the woman demanded.

The man ignored her. He was very strong. He stood Bran up on the sill. “How old are you, boy?”

“Seven,” Bran said, shaking with relief. His fingers had dug deep gouges in the man’s forearm. He let go sheepishly.

The man looked over at the woman. “The things I do for love,” he said with loathing. He gave Bran a shove.

Screaming, Bran went backward out the window into empty air. There was nothing to grab on to. The courtyard rushed up to meet him.

Somewhere off in the distance, a wolf was howling. Crows circled the broken tower, waiting for corn.

提示:本文所有内容仅供娱乐参考,仅代表作者本人观点、个人爱好分析,不作为任何投资依据,不承担法律责任。本站不对信息的真实性、准确性负责。